某媒体中说:“可眼下的房价比雨后的春笋窜的还快……”其中的“窜”是否宜写成“蹿”?请您解释一下。谢谢!
“窜”读四声cuàn,主要有两个意思,其一是“慌乱奔跑”或“乱逃”。例如:
(1)该吃饭了,这孩子又窜到哪儿去了?
(2)被击溃的敌人慌乱逃窜,有的掉进河里。
(3)林中燃起大火,动物们东奔西窜,各逃生路。
另一个意思是“改动文字”。例如:
(4)这篇文章的几个关键词显然被人故意篡改了。
(5)必须规范地使用成语,不能随意篡改其中的某个字。
(6)太守察觉,这封信被人篡改了,不是丞相想说的话。
“蹿”读一声cuān,常用的意思有两个,其一是“向上或向前跳”。例如:
(7)小花猫噌噌两下蹿上了树。
(8)运动员小张向上一蹿,接住了篮球。
(9)火苗蹿上了房,人们赶紧泼水,大火很快熄灭了。
还有一个意思是“迅速地向上生长”。例如:
(10)他这个岁数正是蹿个儿的时候,得让他吃饱啊。
(11)春雨过后,这片竹子都蹿起来了。
(12)撒进地里的种子喝足了雨水,都发了芽儿,蹿出地面。
从上面的例子可以看出,表示“长得快”,要用“蹿”而不宜用“窜”。
另外,“蹿的快”中的“的”,宜用“得”,“蹿得……”是动补结构,“得”后说明程度。因此“可眼下的房价比雨后的春笋窜的还快”宜写成“可眼下的房价比雨后的春笋蹿得还快”。
《语言文字报》原主编 杜永道